Strefa dyskusji > Dyskusja o grach studia Piranha Bytes

Service Pack v1.4 dla Nocy Kruka już jest (nowy patch)!

<< < (45/70) > >>

user no. 11627:
Pozwolę sobie zacytować:

--- Cytuj ---Niniejszy spis przedstawia zlikwidowane błędy dzięki zainstalowanemu Service Packowi 1.3 dla Gothic II: Noc Kruka:

Wersja 1.3:
- Od teraz Grom śpi w łóżku w swoim namiocie, a nie na stojąco przed nim.
- Zmieniono nazwy drewna do cięcia z "Piła do cięcia" na "Drewno" (niedoróbka CD Projekt).
- Kolejne usunięcie ostatków niemieckich tekstów (jeszcze jakieś występują, prosimy to zgłaszać na naszym forum [gothic.gram.pl/forum]).
- Od teraz gracz nie może odkupić paczki stali od Huno.
- Teraz strażnik w kopalni bandytów po uwolnieniu niewolników nie ma kwestii "Uwolnij niewolników!".
- Naprawiono błąd w dialogu nauczania u Jacka Aligatora.
- Naprawiono błąd w wyniku którego niektórzy nauczyciele lądowali we wpisie "Nauka", a nie "Nauka w świecie zewnętrznym".
- Teraz w zadaniu "Ktoś coś zgubił" po oddaniu przedmiotu Hannie rzecz ta znika nam z ekwipunku.
- Naprawiono błąd spowodowany przez SP 1.2 w wyniku którego Thorben nie chciał nauczyć nas otwierania zamków za darmo po oddaniu księgi rachunkowej Lehmara.

Wersja 1.2:
- Poprawiony dialog ze strażnikiem południowej bramy miasta.
- Nowe opcje w menu głównym (m.in. możliwość wyłączenia reklam).
- Zmniejszono ilość doświadczenia jakie otrzymujemy po oddaniu Scattemu kufla piwa.
- Usunięty błąd, który objawiał się poprzez nieskończony zapis w dzienniku przy rozmowie z Thorbenem o wytrychach.
- Rozmnażanie mieczy u Harada zostało wyeliminowane. Gracz mógł sprzedawać jeden miecz w cenie dwóch poprzez wykorzystanie powszechnie znanego tricku.
- Wyeliminowanie błędów związanych z niemieckimi tekstami w polskiej wersji gry.
- Od teraz niemożliwe jest uzyskanie 12000 sztuk złota po pobiciu Jana, gdy damy mu te pieniądze na wyrób zbroi.
- Demony zostały zmniejszone o 25%, skutkiem czego nie blokują się już w przejściach.
- Usunięcie błędu, w skutek którego Francis i jego pobicie skutkuje odebraniem jego księgi z notatkami, a następnie oddawaniu mu jej w nieskończoność za punkty doświadczenia i złoto.
- Poprawione drobne literówki popełnione przez CD Projekt w tekstach gry.

Wersja 1.1
- Naprawiono błędy, które występują w wyniku niekompletnie przetłumaczonych skryptów przez Lorda Michała z TheModders. Teraz wszystkie skrypty są po polsku.
- Usunięty błąd związany z Carlem i jego robotnikiem, dzięki któremu gracz mógł pobić owe osoby i dzięki temu uzyskiwać nieskończoną ilość stali. Teraz postacie te są nieśmiertelne, więc gracz nie może wykonywać tej czynności.
- Bennet już nigdy więcej nie sprzeda nieskończonej ilości stali. Ba, gracz w ogóle nie może już jej u niego kupować, gdyż jest ona teraz sprzedawana przez Hodgesa (asystenta Benneta) po dwie sztuki na jeden rozdział.
- Od teraz przy spytaniu Roda o naukę posługiwania się bronią dwuręczną, dodawany jest wpis do dziennika, który mówi, że ów postać może nauczyć nas posługiwania się bronią dwuręczną.

Wersja 1.0:
- Naprawiony błąd związany z Laresem i ornamentem.
- Naprawiony błąd dotyczący Ciphera, dzięki któremu gracz sprzedawał cały ekwipunek owej postaci, a następnie bił go i cały sprzęt wracał z powrotem do gracza.
- Zlikwidowany błąd związany Busterem i rogami Cieniostwora.
- Podczas rozmowy z Busterem, postać ta opowiada o Sentenzie. Bohater uznając tą wskazówkę za ważną, mówi mu, że zapłaci za tę informację 5 sztuk złota, po czym Buster dziękował mu za to. W rzeczywistości gracz nie oddawał najemnikowi ani grosza. Błąd ten został wyeliminowany.
- Usunięty bug związany z Wasilim. Gracz mógł go bić, a z jego zwłok wyciągać stare monety, które potem mógł odsprzedać Wasiliemu - i tak w nieskończoność.
- Gdy jesteśmy na farmie, podczas rozmowy z postaciami widzimy opcję dialogową typu "Chcę dołączyć do Najemników!". Opcja ta została zmieniona i jest widoczna dopiero, gdy porozmawiamy z Lee na temat dołączenia do Najemników.
- Naprawiono błąd w polskiej polonizacji. W jaskini nieopodal piramidy znajdują się golemy. Ich nazwa nie została przetłumaczona na język polski, a gracze myśleli, że to po prostu nowy typ golemów. Błąd został usunięty, a tajemnicze istoty to po prostu kamienne golemy.
- Naprawiono bug związany z Vatrasem i almanachem. Teraz w szóstym rozdziale nie możemy odkupować od niego owej księgi, a następnie oddawać za punkty doświadczenia.
- Naprawiono błąd związany z Bosperem, polegający na drogiej sprzedaży skór dla owej postaci, a następnie odkupowanie ich po niższej cenie. Teraz sprzedając skóry Bosperowi nie możemy ich odkupić.
- Poprawiono mini-zadanie związane z księgą rachunkową Lehmara. Teraz oddając księgę Thorbenowi, Coragonowi lub Hannie, nie możemy jej w żaden sposób odzyskać.
- Usunięto bug związany z Janem. Gracz mógł go bić, a z jego zwłok wyciągać smoczą krew, którą potem mógł odsprzedać Janowi - i tak w nieskończoność.
- Naprawiony błąd dotyczący Hodgesa, dzięki któremu gracz sprzedawał cały ekwipunek owej postaci, a następnie bił go i cały sprzęt wracał z powrotem do gracza.
- Zlikwidowano bug związany z Janem. Gracz mógł go bić, a z jego zwłok wyciągać smoczą krew, którą potem mógł odsprzedać Janowi - i tak w nieskończoność.
--- Koniec cytatu ---
Zadowolony?

Dark Shadows:

--- Cytuj ---Zadowolony?
--- Koniec cytatu ---

Jak najbardziej.

Dziękuje.

gorakss:
Powinniście też poprawić te błędy w Windowsie Vista jak:
-brak muzyki w grze
-w filmach jest tylko dźwięk a niema obrazu

Respev:

--- Cytuj ---Powinniście też poprawić te błędy w Windowsie Vista jak:
-brak muzyki w grze
-w filmach jest tylko dźwięk a niema obrazu
--- Koniec cytatu ---
OK, dzwoń do JoWooD i poproś, żeby mi udostępnili kody źródłowe gry.


--- Cytat: Szkodnik_66 ---Literówka - http://ifotos.pl/uploaded/20639.JPG [księga w wieży Xardasa]

--- Koniec cytatu ---
Nie rozumiem dlaczego tak u Ciebie jest. W skrypcie wyraźnie jest napisane:
Doc_PrintLines   ( nDocID,  1, "Mikstura szybkości ma mniej skomplikowaną recepturę (nie wymaga użycia szczawiu królewskiego)."   

Szkodnik6:

--- Cytuj ---Cytat: Szkodnik_66
Literówka - http://ifotos.pl/uploaded/20639.JPG [księga w wieży Xardasa]
Nie rozumiem dlaczego tak u Ciebie jest. W skrypcie wyraźnie jest napisane:
Doc_PrintLines   ( nDocID,  1, "Mikstura szybkości ma mniej skomplikowaną recepturę (nie wymaga użycia szczawiu królewskiego)."   
--- Koniec cytatu ---
Nie zmyśliłem tego.

1. http://ifotos.pl/uploaded/21518.JPG - "...kraju zajmowali się wydobywaniem rudy z" powinno być "przeniesione" tak aby zająć te pustki wcześniej; jest ktoś taki jak "wielmoży", a zresztą powinno być w l. poj.
2. http://ifotos.pl/uploaded/21520.JPG - tak jak w punkcie 1.
3. http://ifotos.pl/uploaded/21522.JPG  - tak samo jak wcześniej

Przy nazwie Skórzanego mieszka jest nie potrzebna kropka.

P.S. Zagrałem trochę czasu i jak na razie ani śladu niemieckich tekstów, postaram się jeszcze trochę pograć.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

[*] Poprzednia strona

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 
Idź do wersji pełnej