oficjalny Polski serwis gier z serii Gothic
Nad Valfden zapanowała Veris, roku 2 IV Ery. Rośliny i zwierzęta budzą się do życia po hemisowych mrozach. Jest ciepło i słonecznie.
0 użytkowników i 19 Gości przegląda ten wątek.
Lubię.
Stwierdziłeś, że jest "do chuja"
Polskie słowa mają masę synonimów i chwała im za to.
Czasem nie lubię tej silnej dwuznaczności w języku polskim. W niemieckim bardzo trudno ułożyć coś podobnego, to bardzo logiczny język. Nie to, co u nas.
Niemiecki ssie
Dwuznaczność w jakim sensie?
Lepszy niż francuski.
Zamek - budowla lub w drzwiach. Idzie mi o takie słowa, które są po prostu wieloznaczne. W niemieckim nie ma czegoś takiego.
Ale możesz ten zamek nazwać twierdzą, grodziskiem, grodem, warownią, siedliszczem, pałacem, etc.
Pałac nie jest synonimem zamku.